Food no Talk, Causeway Bay Hong Kong

Posted by Rainbow | Somewhere Out There, ฮ่องกง (Hong Kong) | Tuesday 26 January 2010 12:49 pm


    ไปฮ่องกงถ้าไม่ได้กินบะหมี่ฮ่องกงก็เหมือนไปไม่ถึง
    ดังนั้น bowrainbow จึงพลิกตำราแล้วจิ้มมาหนึ่งร้าน
    ตกลงว่าจะไปกินบะหมี่ร้านอร่อย Chee Kee ย่าน Causeway Bay กันค่ะ



    วันนี้เราออกสาย ตั้งสิบโมงแน่ะ
    เพราะกะเอาไว้ว่า อยากไปถึงตอนร้านบะหมี่เปิดพอดี
    (ในตำราบอกว่าร้านเปิด 10:00 น.)



    นั่ง MTR มาลงที่สถานี Causeway Bay
    ออก EXit A จะผ่านไปออกบนดินตรงตึก Time Square พอดี



    อันนี้ หลังคาโดมที่ทำจากกระจกสีที่ Time Square
    ถ่ายจากบันไดเลื่อนค่ะ อลังการงานสร้างมาก ๆ



    เมื่อโผล่ขึ้นมาบนดินจะพบกับผู้คนและร้านแบรนด์ดังต่าง ๆ มากมาย



    ตึกสูงระฟ้า ที่แหงนหน้าจนคอตั้ง
    ก็มองเห็นพื้นที่ท้องฟ้านิดเดียว
    ที่นี่ฮ่องกงของแท้สินะ!



    รถราขวักไขว่ แท๊กซี่สีแดงรอจอดรับผู้โดยสารเป็นแนว



    หอนาฬิกาขนาดใหญ่
    สัญลักษณ์ของตึก Time Square



    จะไปร้าน Chee Kee ก็เดินไปทางที่มีหอนาฬิกานี่ล่ะค่ะ
    ง่ายมาก ๆ ข้ามถนนไปนิด แล้วเลี้ยวขวาไปหน่อย



    ไม่นานเราก็ได้พบกับป้ายร้าน Chee Kee ในตำนาน



    แต่ข่าวร้ายมาก และมากที่สุดคือ
    วันนี้ร้านปิดค่ะ!

    (ใช่สิ ก็มันตรงกับวันหลังสารทจีนวันเดียวนี่นะ)



    เสียศูนย์เลยค่ะ รู้สึกเคว้งคว้าง
    คล้ายตอนรู้ว่ากระเช้านองปิงปิดปรับปรุง

    ฮือ ๆ หนูอยากกินบะหมี่ฮ่องกง ง ง ง ง ~~~~



    หิวก็หิว จะรีบไปดิสนีย์แลนด์ด้วยอ่ะ
    เลยเดินเปะปะไปทั่ว หาร้านที่มันเปิดขายวันนี้ ตอนนี้ เดี๋ยวนี้
    โอ๊ย หิว หิว หิว เว้ย เฮ้ย!



    จนมาเจอร้านนี้ในซอยเล็ก ๆ หลัง Time Square
    สะดุดตาตรงที่คนฮ่องกงนั่งกันอยู่เต็มร้าน



    และมีป้ายรูปเบอร์เกอร์และอาหารนานาชนิด
    (กะว่ามันต้องมีเมนูภาษาอังกฤษหรือรูปอาหารให้ชี้เลือกแน่นอน)



    แต่ที่ไหนได้ ในร้านนั้นมีแต่คนจีนฮ่องกง
    และไม่มีใครพูดภาษาอังกฤษได้ซักคน
    รูปภาพอาหารก็ไม่มีให้เราชี้ ๆ

    I need food อ่ะ แง ๆๆ เข้าใจมั๊ยเนี่ย
    Food no talk สินะ T.T

    โชคยังดีที่พลิกโพยในมือไปมา
    เฮ้ยนี่เรา print “ภาษากวางตุ้งเพื่อการท่องเที่ยวรุ่นไม่อดตาย” ไปด้วย :D

    เลยให้ลุงเจ้าของร้านดูโพยภาษาจีน ว่าที่นี่มีอะไรให้กินบ้าง
    ล๊งเล๊งส่งภาษาใบ้ ภาษาจีน ภาษาไทย กับกระดาษแผ่นนั้นกันซักพัก
    เราก็ได้อาหารเช้าหน้าตาประหลาด ๆ มาวางบนโต๊ะ

    เออ คือนึกว่าจะได้เบอร์เกอร์เนื้อ แบบ แมคโดนัล
    ดันได้ “เบอร์เกอร์เนื้อเค็มใส่หัวหอมและผักกาดแก้ว”
    เห็นหน้าตาธรรมดาแบบนี้ แต่ว่าอร่อยกว่าที่คิดมาก ๆ เลยค่ะ
    เป็นรสชาติที่หากินไม่ได้ในเมืองไทยอ่ะ
    ราคาก็ถูกกว่าอาหารในร้านแนะนำซะด้วย อิอิ



    และเพื่อไม่ให้ชีช้ำจนเกินไปนัก
    เลยจิ้มภาษาจีนที่เป็นคำว่า บะหมี่ ไปด้วย



    เลยได้บะหมี่เนื้อ ที่เป็นเส้นหมี่นิสชิน
    น้ำซุปก็อร่อยนะ ถึงจะไม่ใช่ Chee kee ก็เถอะ
    ปลอบใจตัวเองไปเรื่อย เวลาหิวอะไร ๆ ก็อร่อยทั้งนั้น



    ส่วนเครื่องดื่ม อันนี้เราสั่ง Advance ได้
    เพราะเรียนรู้คำศัพท์ง่าย ๆ มาบ้าง
    เราสั่ง ตงหลายฉ่า ค่ะ แปลว่า ชานมเย็น :)



    เสร็จสรรพอิ่มหมีพีมันพุงป่อง
    ตอนเรียกเก็บเงิน ลุงเจ้าของร้านดันพูดว่า “สามแปด”

    อ้าว ไหงงั้นอ่ะ พูดไทยได้ด้วยเหรอคะ???



    เดินออกมาจากร้านแบบงง ๆ
    พอเปิดโพย ภาษากวางตุ้งเพื่อการท่องเที่ยวรุ่นไม่อดตายดู
    ก็อดยิ้มให้กับความน่ารัก ๆ ของภาษาจีนและภาษาไทยไม่ได้

    เพราะ สาม ในภาษาไทย ภาษาจีนออกเสียงว่า ซ้าม
    และ แปด ออกเสียงว่า ปาด

    เมื่อฟังรวม ๆ จึงกลายเป็น ซ้ามปาด ซ้ามปาด สามแปด!


    Remark: ใครอยากได้ ภาษากวางตุ้งเพื่อการท่องเที่ยวรุ่นไม่อดตาย
    ส่งเมลมาที่ bow.supaporn@gmail.com นะคะ
    เดี๋ยวจะส่งไฟล์ไปให้ค่ะ

    ต้องขอขอบคุณคนที่ทำไฟล์นี้ขึ้นมาด้วยนะคะ
    ที่ช่วยชีิวิตนักเดินทางที่พูดจีนไม่เป็นให้รอดตายได้ตั้งหลายมื้อน่ะค่ะ
    ขอบคุณค่ะ :)

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Centurion Wordpress Theme